這兩天突然無法觀看任何 "https://developer.apple.com/" 底下的技術文件
會一直出現 "403 forbidden" 的錯誤
可是同樣網域下的部分內容,卻又可以正常瀏覽
我使用的是 Google Chrome 瀏覽器
在網路上查了一下,發現原因有可能是因為 Cookie
於是打開瀏覽器設定,把相關 Cookies 清除
Boom! 茶包解決,可以繼續查線上文件了。
===
Ref : 403 Forbidden nginx on developer.apple.com weird: Chrome (but not Safari)
2017年5月16日
2016年11月1日
[挨踢]三步驟快速檢查遠端伺服器服務狀況
今天一大早,就遇到有廠商喊「FTP無法連線」。
身為一個工程師,當然不能無視這狀況,就稍微嘗試了一下,
身為一個工程師,當然不能無視這狀況,就稍微嘗試了一下,
使用指令 ftp ,結果卻出現了以下訊息:
ftp: Can't connect to `[ip address]': Connection refused
ftp: Can't connect to `[ip address]
接下來,為了求證問題發生原因,做了一些基本調查,
在此留下一些步驟與紀錄,希望能幫助到其他遇到相似問題的人。
(備註:目前環境是 Mac (linux), 如果用 Windows 要另外找對應指令。)
2016年2月4日
[茶包]Blogger突然一直重新導向到thnavi.com事件
咳咳,
今天心血來潮,跑到我荒廢已久的 Blogger 上面一看,
發現不管再怎樣連,都會直接轉導到一個 www.thnavi.com 的內容網頁,
原本還以為太久沒維護,發生了什麼意外,
後來用工具看了一下,應該是有「已經失效的網址」包含在內容中,
最有可能的,就是 Blog 右邊掛上的一大串外掛元件,
逐一備份且刪除之後,確認是因為某個老元件已經不再支援,
從網路上消失了,導致載入時發生錯誤,直接被重新導向。
刪除掉老東西之後,茶包解除,特留下此文紀念。(笑)
今天心血來潮,跑到我荒廢已久的 Blogger 上面一看,
發現不管再怎樣連,都會直接轉導到一個 www.thnavi.com 的內容網頁,
原本還以為太久沒維護,發生了什麼意外,
後來用工具看了一下,應該是有「已經失效的網址」包含在內容中,
最有可能的,就是 Blog 右邊掛上的一大串外掛元件,
逐一備份且刪除之後,確認是因為某個老元件已經不再支援,
從網路上消失了,導致載入時發生錯誤,直接被重新導向。
刪除掉老東西之後,茶包解除,特留下此文紀念。(笑)
2014年4月19日
[分享]Unity官方3D角色 UNITY-CHAN 使用方法 - 初級篇
有鑑於許多人看不懂日文
因故失眠的我決定來練習一下,就稍微翻譯了這篇文章
不過,人 ... 真的不能亂發願,這下不好收拾了 orz
參考原文網址如下:
「そんじゃ,始めるとしますかっ!」ついに公開された
Unity公式3Dキャラクター「ユニティちゃん」の使い方・初級編
以下不負責任翻譯:
因故失眠的我決定來練習一下,就稍微翻譯了這篇文章
參考原文網址如下:
「そんじゃ,始めるとしますかっ!」ついに公開された
Unity公式3Dキャラクター「ユニティちゃん」の使い方・初級編
以下不負責任翻譯:
2012年11月8日
[心得]如何讓 Panorama 的中文標題對齊頂端
相信很多人第一次開發 Windows Phone App 的 Panorama 檢視頁面時
都會遇到中文字太大,超出頂端,被切掉的窘境
但是,卻又不知道應該怎樣修改,才能讓標題有預期中的效果
史萊姆在這邊提供其中一種方法:「使用 Data Template」
都會遇到中文字太大,超出頂端,被切掉的窘境
但是,卻又不知道應該怎樣修改,才能讓標題有預期中的效果
史萊姆在這邊提供其中一種方法:「使用 Data Template」
標籤:
WP7
2011年12月30日
[心得]如何建立支援全球化與在地化的多國語系 WP7 (Mango) App
一般來說,製作手機上的 App,首先會面臨到的就是 全球市場 這件事情
很多時候,一個好的創意或是想法,是不分國界的(換句話說就是大家都會爭相模仿)
如果設計出來的手機程式,只能在自己母語的地區發行,事實上會受到諸多限制
即使沒有想要推出所謂多國語言版本,至少弄個英文版本出來,曝光率也相對高
至於原本就想要製作多國語言版本的人,更應該遵循既定的規則來製作
雖然有點麻煩,不過這會解決掉將來更多的麻煩與問題,相信努力絕對是值得的
這邊,要先分兩大主題:
1. Globalization (全球化)
讓程式能夠支援多國語系的內容顯示,包含系統上的日期時間與金錢表示法等
在切換語系設定之後,能正確地顯示該語系相對應的內容
2. Localization (在地化)
讓程式能夠在每個地區獨立存在,並且顯示預設的語系內容
在市集上架的時候,能正確地設定各地區的顯示內容,而不用另外包裝程式
很多時候,一個好的創意或是想法,是不分國界的(換句話說就是大家都會爭相模仿)
如果設計出來的手機程式,只能在自己母語的地區發行,事實上會受到諸多限制
即使沒有想要推出所謂多國語言版本,至少弄個英文版本出來,曝光率也相對高
至於原本就想要製作多國語言版本的人,更應該遵循既定的規則來製作
雖然有點麻煩,不過這會解決掉將來更多的麻煩與問題,相信努力絕對是值得的
這邊,要先分兩大主題:
1. Globalization (全球化)
讓程式能夠支援多國語系的內容顯示,包含系統上的日期時間與金錢表示法等
在切換語系設定之後,能正確地顯示該語系相對應的內容
2. Localization (在地化)
讓程式能夠在每個地區獨立存在,並且顯示預設的語系內容
在市集上架的時候,能正確地設定各地區的顯示內容,而不用另外包裝程式
2011年10月2日
[分享]如何在WORD中快速加上中文引號「」
今天剛好看到有人在問要怎樣在 WORD 中,在選取的字串兩側快速安插中文引號
我想這應該會有很多人都會需要,所以分享其中一種使用巨集的方法給大家參考
環境是使用 WORD 2010 ,所以如果舊版本有不相容的地方,就請自行了斷修改囉~~
我想這應該會有很多人都會需要,所以分享其中一種使用巨集的方法給大家參考
環境是使用 WORD 2010 ,所以如果舊版本有不相容的地方,就請自行
2011年7月29日
2011年7月22日
[筆記]解決XP無法執行.NET應用程式的問題
某個使用 C#.NET 4.0 撰寫的 Windows Form 應用程式
在 Vista / Win7 的電腦都能正常運行,唯獨 XP 電腦無法執行
已經確認正常安裝,只是在執行後(點兩下)就直接關閉
在 Vista / Win7 的電腦都能正常運行,唯獨 XP 電腦無法執行
已經確認正常安裝,只是在執行後(點兩下)就直接關閉
2011年7月4日
[筆記]How to get string width by different font style
Try to use this method :
Graphics.MeasureString(String, Font)
Example :
this is also useful in game :)
Graphics.MeasureString(String, Font)
Example :
private void MeasureStringMin(PaintEventArgs e) { // Set up string. string measureString = "Measure String"; Font stringFont = new Font("Arial", 16); // Measure string. SizeF stringSize = new SizeF(); stringSize = e.Graphics.MeasureString(measureString, stringFont); // Draw rectangle representing size of string. e.Graphics.DrawRectangle(new Pen(Color.Red, 1), 0.0F, 0.0F, stringSize.Width, stringSize.Height); // Draw string to screen. e.Graphics.DrawString(measureString, stringFont, Brushes.Black, new PointF(0, 0)); }
this is also useful in game :)
訂閱:
文章 (Atom)